Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

for relief

  • 1 παραμυθιακός

    A of or for relief, ἐργασία, i. c. digging in a vineyard, to relieve the effects of drought, POxy.1631.13 (iii A. D.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραμυθιακός

  • 2 ἄκοπος

    A unwearied, Pl.Lg. 789d. Adv.

    -πως, διαπονεῖν Hp.Vict.3.70

    : [comp] Comp., ἡγούμενος -ωτέρως ἔσεσθαι τοῖς στρατιώταις prob. in Hell.Oxy.17.2.
    2 free from trouble, Amips.28.
    3 unbruised, of fruit, etc., PHib.49.9 ([comp] Sup., iii B. C.).
    II [voice] Act., not wearying,

    ὄχησις Pl.Ti. 89a

    ; of a horse, easy, X.Eq.1.6 ([comp] Comp.);

    τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι Arist.PA 689b17

    .
    2 removing weariness, refreshing, Hp.Aph. 2.48, Acut.66, Pl.Phdr. 227a, Agathin. ap. Orib. 10.7.21 ([comp] Comp.):— ἄκοπον (sc. φάρμακον), τό, application (of various kinds) for relief of pain, etc., Dsc.1.1, Gal.13.1005, Luc.Alex.22, etc., cf. Antyll. ap. Orib.10.29; in Asclep. ap. Gal.13.343 also ἄκοπος, ἡ.
    3 = ἀνάγυρος, Dsc.3.150, Sch.Nic.Th.71.
    III (from κόπτω) not worm-eaten, Arist.Pr. 909a19. Adv.

    -πως, ἔχειν Thphr.CP4.16.2

    .
    2 not broken or ground, whole,

    πέπερι Alex.Aphr.Pr.1.67

    ; not moth-eaten,

    ἱμάτια Thphr.HP4.4.2

    .
    3 uncut,

    χόρτος PFlor.232.11

    (iii A. D.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄκοπος

  • 3 τύπος

    τύπ-ος [pron. full] [ῠ], , ([etym.] τύπτω)
    A blow, τ. ἀντίτυπος Orac. ap. Hdt.1.67; beat of horses' hoofs, v.l. for κτὺπος in X.Eq.11.12;

    αἰθερίου πατάγοιο τ. βρονταῖον ἀκούων Nonn.D.20.351

    ; so perh.

    νάβλα τ. Sopat.16

    .
    1 impression of a seal,

    τύποι σφενδόνης χρυσηλάτου E.Hipp. 862

    , cf. Pl.Tht. 192a, 194b, Chrysipp.Stoic.2.23, Luc.Alex.21;

    τ. ἐνσημήνασθαί τινι Pl.R. 377b

    ; stamp on a coin,

    τὰ ἀκριβῆ τὸν τ. Luc.Hist.Conscr.10

    , cf. Hero *Mens.60, Hsch. s.v. Κυζικηνοι στατῆρες; on a branding-iron,

    ὄ τ. τοῦ καυτῆρος ἔστω ἀλώπηξ ἢ πίθηκος Luc.Pisc.46

    : generally, print, impression,

    χύτρας τύπον ἀρθείσης ἐν σποδῷ μὴ ἀπολιπεῖν, ἀλλὰ συγχεῖν Plu.2.727c

    , cf. 982b, Iamb.Protr.21. κθ', Gp.2.20.1; στίβου γ' οὐδεὶς τ. no footprint, S.Ph.29 (v.l. κτύπος) ; ὡς ἡδὺς ἐν πόρπακι σὸς (sc. τοῦ βραχίονος) κεῖται τύπος thy imprint, (O arm), E.Tr. 1196 (σῷ cj. Dobree); τ. ὀδόντων imprint of teeth, AP6.57.5 (Paul. Sil.); print,

    βάλω τὸν δάκτυλόν μου εἰς τὸν τ. τῶν ἥλων Ev.Jo.20.25

    ;

    οἱ τ. τῶν πληγῶν Ath.13.585c

    .
    b impressions supposed by Democr. and Epicur. to be made on the air by things seen, and to travel through space, Thphr. Sens.52, Epicur.Ep.1p.9U., Nat.2.6, al.;

    ὁ θεὸς.. πνεῦμα ἐνεκέρασεν [τοῖς ὀφθαλμοῖς] οὕτως ἰσχυρὸν καὶ φιλότεχνον ὥστε ἀναμάσσεσθαι τοὺς τ. τῶν ὁρωμένων Arr.Epict.2.23.3

    .
    2 hollow mould or matrix,

    καθάπερ ἐν τύπῳ τὰ σχήματα πλασθῆναι Arist.PA 676b9

    , cf.Pr. 892b2; used by κοροπλάθοι, D.Chr.60.9, Procl. in Ti.1.335, 394 D., cf. Hsch. s.v. χοάνη; by fruit-growers, to shape the fruit while growing, Gp. 10.9.3; die used in striking coins, metaph.,

    Κύπριος χαρακτήρ τ' ἐν γυναικείοις τύποις εἰκὼς πέπληκται τεκτόνων πρὸς ἀρσένων A.Supp. 282

    .
    3 engraved mark, engraving, δέλτον χαλκῆν τύπους ἔχουσαν ἀρχαίων γραμμάτων engravings of letters, i. e. engraved letters, Plu.Alex.17, cf. Pl.Phdr. 275a;

    τὰ γεγραμμένα τύποις Id.Ep. 343a

    ; τὸ μέτρον τοῦ ποδὸς ὑποτέτακται τούτοις τοῖς τ. the length of the foot is subjoined in this engraving, Rev.Bibl.35.285 ([place name] Jerusalem).
    4 the depression between the underlip and chin, Poll.2.90.
    5 pip on dice, Id.9.95.
    III cast or replica made in a mould,

    τ. κατάμακτος IG22.1534.87

    ; τ. ἔγμακτος ib.64.
    IV figure worked in relief, whether made by moulding, modelling, or sculpture,

    αἱμασιὴ ἐγγεγλυμμένη τύποισι Hdt.2.138

    , cf. 106, 136, 148, 153;

    θεοῦ τ. μὴ ἐπίγλυφε δακτυλίῳ Iamb.Protr.21

    .κγ;

    σιδηρονώτοις ἀσπίδος τύποις E.Ph. 1130

    ;

    χρυσοκόλλητοι τ. Id.Rh. 305

    ;

    τ. ἀργυροῦς IG22.1533.30

    , 11(2).161 B77, cf. 115 (Delos, iii B. C.); τύπους ἐργάσασθαι καὶ παρέχειν ib.42(1).102.36 (Epid., iv B. C.); tablet bearing a relief, καθελέσθαι τοὺς τ. καὶ εἴ τι ἄλλο ἐστὶν ἀργυροῦν ἢ χρυσοῦν ib. 22.839.30, cf. 56, al.;

    τ. Ἔρωτα ἔχων ἐπειργασμένον Paus.6.23.5

    ;

    τῶν τ' ἄλλων ὧν τύπος εἰκόν' ἔχει IG2.2378

    , cf. 22.2021.8, 3.1330.5;

    ἐνταῦθά εἰσιν ἐπὶ τύπου γυναικῶν εἰκόνες Paus.9.11.3

    ; πεποιημένα ἐν τύπῳ in relief, Id.2.19.17; typos scalpsit, Plin.HN35.128; impressā argillā typum fecit, ib. 151; πρὸς Ναυσίαν περὶ τοῦ τ., title of speech by Lysias, Suid. s.v. λιθουργική; Γάλλοι.. ἔχοντες προστηθίδια καὶ τύπους Plb. 21.37.6, cf. 21.6.7.
    V carved figure, image,

    ποιεῦνται ξύλινον τ. ἀνθρωποειδέα, ποιησάμενοι δὲ ἐσεργνῦσι τὸν νεκρόν Hdt.2.86

    ;

    τ. ποιησάμενος λίθινον ἔστησε· ζῷον δέ οἱ ἐνῆν ἀνὴρ ἱππεύς Id.3.88

    ; χρυσέων ξοάνων τύποι, periphr. for χρύσεα ξόανα, E.Tr. 1074(lyr.); γραφαῖς καὶ τ. paintings and statues, Plb.9.10.12; γραπτοὶ τ. prob. painted pediment-figures, E.Fr. 764, cf. Isoc.9.74, AP7.730 (Pers.); idol, graven image, LXX Am.5.26, J.AJ1.19.10.
    2 exact replica, image, as children are called the τύποι of their parents, Artem. 2.45; τ. λογίου Ἑρμοῦ, of Demosthenes, Aristid.2.307 J.
    VI form, shape,

    οὐλῆς Arist.GA 721b32

    ;

    σώματος Id.Phgn. 806a32

    ;

    προσώπου Id.Mir. 832b15

    ; ἀγγείου Crates Gramm. ap. Ath.11.495b;

    τὸν ἄρτον ἔχειν ἴδιον τ. OGI56.73

    (Canopus, iii B. C.);

    οἱ τ. τῶν γραμμάτων D.H.Dem.52

    ;

    ὁ τ. τῶν χαρακτήρων Plu.2.577f

    ;

    τοὺς τ. τῶν συλλαμβανομένων Sor.1.39

    ; Ἱππομέδοντος σχῆμα καὶ μέγας τ., periphr. for H. himself, A.Th. 488;

    Γοργείοισιν εἰκάσω τ. Id.Eu.49

    ; ὄμφακος τ., = ὄμφαξ, S.Fr.255.5;

    βραχιόνων ἡβητὴς τ. E.Heracl. 858

    ;

    κάλλος ἔχουσα τύποισι

    features,

    IG14.2135

    ([place name] Rome), cf. Max. Tyr. 31.3, Adam. 1.4.
    2 thing having a shape, οὐλοφυεῖς.. τ. χθονὸς ἐξανέτελλον undifferentiated forms rose from the earth, Emp.62.4; τ. τις πορφυροῦς κατὰ χρόαν, τῷ σχήματι ἐμφερὴς κιβωρίου θύλακι (viz. the placenta) Sor.1.57.
    3 form of expression, style,

    ὁ πραγματικὸς τ. [τοῦ Ξενοφῶντος] D.H.Pomp.4

    ;

    ὁ τ. τῆς γραφῆς Longin.

    ap. Porph. Plot.19;

    ὁ τ. ὁ πολιτικός Hermog.Id.2.11

    ; οὐδ' ἀληθινοῦ τύπου μέτεστι τῷ ἀνδρί ibid.;

    ὁ διὰ τῶν συμβόλων προτρεπτικὸς τ. Iamb.Protr.21

    ;

    ὁ αἰνιγματώδης τ. Id.VP23.103

    .
    4 Gramm., mode of formation, form,

    τ. πατρωνυμικῶν D.T.634.29

    ;

    τ. παθητικός A.D.Synt.278.25

    .
    VII archetype, pattern, model, capable of exact repetition in numerous instances,

    αὑτὸν ἐκμάττειν.. εἰς τοὺς τῶν κακιόνων τ. Pl.R. 396e

    ; οἰκισταῖς (sc. πόλεως) τοὺς μὲν τ. προσήκει εἰδέναι, ἐν οἷς δεῖ μυθολογεῖν τοὺς ποιητάς.., οὐ μὴν αὐτοῖς γε ποιητέον μύθους·.. οἱ τ. περὶ θεολογίας τίνες ἂν εἶεν; ib. 379a, cf. 380c.
    2 character recognizable in a number of instances, general character, type, πάντα ὅσα τοῦ τ.

    τούτου Id.Tht. 171e

    ;

    τοῦ αὐτοῦ μετέχοντα τύπου Id.R. 402d

    ;

    τοῦτον τὸν τ. ἔχοντα Id.Phlb. 51d

    .
    3 type or form of disease (esp. fever) with reference to the order and spacing of its attacks and intervals, Gal.7.463, cf. 475,490,512.
    VIII general impression, vague indication, γίνεται ἀμυδρὸς ὁ τ. τῆς ῥάχεως (in the foetus) Diocl.Fr.175; τ. ἀμυδροί, opp. ἀκριβὲς εἶδος, Gal.6.5; ἕως ἂν ὁ τ. ἐνῇ τοῦ πράγματος as long as there is an approximate indication of the thing, Pl.Cra. 432e; of the general type or schema corresponding with a name, Epicur.Fr. 255.
    2 outline, sketch, general idea,

    ὅσον τοὺς τ. ὑφηγεῖσθαι Pl.R. 403e

    ;

    περιγραφὴ καὶ τύποι Id.Lg. 876e

    ;

    ἔχεις τὸν τ. ὧν λέγω Id.R. 491c

    ;

    τοὺς τ. μόνον εἰπόντες περὶ αὐτῶν Arist.Pol. 1341b31

    ;

    ἐξηγεῖσθαι τύποις Pl.Lg. 816c

    ;

    ὁ τ. τῆς φιλοσοφίας τοιοῦτός τίς ἐστιν Isoc.15.186

    , cf. Phld.Rh.2.166 S.;

    ὁ τ. τῆς ὅλης πραγματείας Epicur.Ep.1p.3U.

    ; pl., ib.p.4 U.;

    δέονται.. ὑγρᾶς διαίτης, ἧς τὸν τ. ἀρτίως ὑπέγραψα Gal.6.397

    ; τύπῳ, ἐν τύπῳ, in outline, in general,

    ὡς ἐν τύπῳ, μὴ δι' ἀκριβείας, εἰρῆσθαι Pl.R. 414a

    ; ἵνα τύπῳ λάβωμεν αὐτάς ib. 559a;

    ἐν ἑνὶ περιλαβόντα εἰπεῖν αὐτὰ οἷόν τινι τύπῳ Id.Lg. 718c

    ;

    τύπῳ, καὶ οὐκ ἀκριβῶς Arist.EN 1104a1

    ; παχυλῶς καὶ τ. ἐνδείκνυσθαι ib. 1094b20; τ. καὶ ἐπὶ κεφαλαίου λέγομεν ib. 1107b14;

    ὡς ἐν τ. Id.Pol. 1323a10

    ; ὅσον τύπῳ in outline only, Id.Top. 101a22;

    ὡς τύπῳ λαβεῖν Thphr.Char.1.1

    .
    3 outline,

    ταῦτα ὅσα εἴρηται καθάπερ ἐν γραφαῖς ἀχρόοις γραμμῇ μόνῃ τύποι ἀνδρῶν εἰκασμένοι εἰσί Adam.2.61

    .
    IX prescribed form, model to be imitated,

    ἢν ἁμάρτωσι τοῦ πατρικοῦ τ. τοῦ ἐπιμελέος Democr.228

    ;

    οὗτος.. εἷς ἂν εἴη τῶν περὶ θεοὺς νόμων καὶ τύπων, ἐν ᾧ δεήσει τοὺς λέγοντας λέγειν καὶ τοὺς ποιοῦντας ποιεῖν Pl.R. 380c

    , cf. 383c; ἐν τοῖς τ. οἷς ἐνομοθετησάμεθα ib. 398b; εἰς ἀρχήν τε καὶ τ. τινὰ τῆς δικαιοσύνης ib. 443c;

    τ. εὐσεβείας.. παισὶν.. ἐκτέθεικα OGI383.212

    (Nemrud Dagh, i B. C.);

    ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσι τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ 1 Ep.Thess.1.7

    ;

    κατὰ τὸν τ. τὸν δεδειγμένον σοι LXX Ex.25.39(40)

    , cf. Act.Ap.7.44.
    2 general instruction,

    δόντες τοὺς τ. τούτους ὑπὲρ τῆς ὅλης διοικήσεως, ἐξέπεμπον τοὺς δέκα Plb.21.24.9

    ; general principle in law,

    τ. ἐστὶν καθ' ὃν ἔκρεινα πολλάκις PRyl.75.8

    (ii A. D.).
    b rule of life, religion, ἐξεταστέον ποταπῷ χρῆται τύπῳ ὁ νοσῶν (e. g. whether Jewish or Egyptian) Erot.Fr.33.
    3 rough draft of a book,

    βιβλίον γεγραμμενον ἐν τύποις Gal.18(2).875

    , cf. 15.587,624, Anon. ap.Phot.Bibl.p.491 B.; draft of an official letter, τύπον ποιεῖ he drafted a letter, UPZ14.135 (ii B. C.);

    τ. χειρογραφίας PMich.Teb. 123r

    ii 38
    (i A. D.); τ. ἐπιστολικοί models of letters, Epist.Charact. tit.
    4 form of a document,

    ἔστιν δὲ ὁ τ. τῆς εἰθισμένης διαγραφῆς ὁ ὑποκείμενος PMich.Zen. 9v

    .3 (iii B. C.);

    σωματισθῆναι.. τύπῳ τῷδε· τί ἑκάστῳ ὑπάρχει κτλ. POxy.1460.12

    (iii A. D.);

    κατὰ τὸν αὐτὸν τ. PFlor. 279.16

    (vi A. D.).
    5 text of a document,

    ὁ μὲν τῆς ἐπιστολῆς τ. οὕτως ἐγέγραπτο LXX 3 Ma.3.30

    , cf. Aristeas 34, Act.Ap.23.25, prob. cj. in LXX 1 Ma.15.2.
    6 written decision, θεῖος τ. an imperial rescript, Cod.Just. 1.2.20, al., Just.Nov. 113 tit., cf. PMasp.32.41 (vi A. D.); αἰτῆσαι θεῖον καὶ πραγματικὸν τ. Mitteis Chr.319.47 (vi A. D.); given by a bishop, Sammelb.7449.14 (v A. D.); by the ἔκδικος, PSI9.1075.11 (v A. D.); by others,

    χρὴ.. δοῦναι τ. εἰς τὴν συγχώρησιν POxy.1911.145

    (vi A. D.): in pl., of the acta of a πάγαρχος, ib.1829.2, 12 (vi A. D.).
    X as law-term, summons, writ,

    οἱ τ. γράμμα εἰσὶν ἀγορᾶς, ἐρήμην ἐπαγγέλλον τῷ οὐκ ἀποδιδόντι Philostr.VS1.25.9

    ;

    δίκης λῆξις εἴη ἂν ὁ νῦν καλούμενος τ. Poll.8.29

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τύπος

  • 4 ῥᾳστώνη

    ῥᾳστών-η, [dialect] Ion. [full] ῥῃστώνη, , ([etym.] ῥᾷστος)
    A easiness of doing anything, Pl.R. 460d, Lg. 684d; opp. χαλεπότης, Id.Criti. 107c; ῥᾳστώνῃ or μετὰ ῥᾳστώνης with ease, easily, lightly, Id.Epin. 991c, Lg. 625b; ῥᾳστώνην παρασκευάζειν τινός find an easy way of doing a thing, ib. 720c; πολλὴ ῥ. γίγνεται, c. inf., one has great ease in doing, Id.Grg. 459c; ὄχλῳ ῥᾳστώνην φυγῆς παρέσχον afforded an easy opportunity of escape, Plu.Cam.20; πρὸς τὰς ῥ. for the conveniences of getting food, Arist.Pol. 1256a26.
    II easiness of temper, good nature, mildness, c. gen. objecti, ἐκ ῥῃστώνης (dub. l.) τῆς Δημοκήδεος from kindness to Democedes, Hdt.3.136; χάριτι καὶ ῥ. Plb.38.11.11.
    III relief from anything unpleasant, μηδεμίαν διδόντα ῥ. [τοῖς ἀδικοῦσι] D.24.69, cf. Lys.13.85; relief from pain, Hp.Epid.3.17.θ; ῥ. τῆς πόσεως recovery from the effects of drinking, Pl.Smp. 176b;

    ἐκ τῶν πόνων Id.Lg. 779a

    ;

    ἀσφάλεια καὶ ῥ. τισὶ ἀπὸ Λακεδαιμονίων Plb.18.14.15

    .
    2 abs., rest, leisure, ease, ἐμαυτῷ ῥᾳστώνην ἐξηῦρον found recreation, Lys.24.10, cf. Pl.Plt. 310c, etc.;

    ὀλίγοις πόνοις πολλὰς ῥ. κτώμενος Isoc.9.45

    ; ἔχει τινὰ ῥᾳστώνην τὸ λέγειν it brings a certain relief, D.Ep.3.44;

    ἀναπνοὴν καὶ ῥ. ἐν τῷ καύματι παρέχειν Pl.Ti. 70d

    ; διὰ ῥᾳστώνην for the sake of resting, X. An.5.8.16;

    πρὸς ῥ. καὶ διαγωγήν Arist.Metaph. 982b23

    .
    b luxurious ease, indolence,

    τῆς ῥ. τὸ τερπνόν Th.1.120

    ; ῥ. καὶ ῥαθυμία nonchalance, carelessness, D.10.7, cf. 18.45 (interchanged with ῥαθυμία in Isoc. l.c.).
    c resting-time, season of calm and tranquillity,

    ἐν ἀπεριστάτοις ῥ. σφάλλεσθαι Plb.6.44.8

    . [ Ῥαιστώνη as name of an Athenian trireme, IG22.1608.52; ῥαιστ- also in Phld.D.3.8.]

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥᾳστώνη

  • 5 κοινωνία

    κοινωνία, ας, ἡ (s. prec. entry; Pind.+; ins, pap, LXX; JosAs 7:6 cod. A; Philo [Mos. 1, 158 of communion w. God]; Joseph.; loanw. in rabb.; Just.; Tat. 18, 2; Ath.; Iren. 4, 18, 5 [Harv. II 205, 4] w. ἕνωσις).
    close association involving mutual interests and sharing, association, communion, fellowship, close relationship (hence a favorite expr. for the marital relationship as the most intimate betw. human beings Isocr. 3, 40; BGU 1051, 9 [I A.D.]; 1052, 7; POxy 1473, 33; 3 Macc 4:6; Jos., Ant. 1, 304; Did., Gen 235, 18. But s. also Diod S 10, 8, 2 ἡ τοῦ βίου κ.=the common type or bond of life that unites the Pythagoreans) τινός with or to someone (Amphis Com. [IV B.C.] 20, 3; Herodian 1, 10, 1; τοῦ θεοῦ Orig., C. Cels. 3, 56, 6); hence there is linguistic warrant to transl.: κ. τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ fellowship with God’s Son 1 Cor 1:9 (s. 4 below) and κ. τοῦ ἁγίου πνεύματος fellowship w. the Holy Spirit 2 Cor 13:13 (so JSickenberger comm. [Bonnerbibel 1919; 4th ed. ’32] ad loc. in the Trinitarian sense but s. WKümmel, appendix to HLtzm. comm. [Hdb]). Others take the latter gen. as a subjective gen. or gen. of quality fellowship brought about by the Holy Spirit (APlummer, w. reservations, comm. 2 Cor [ICC] et al.; TSchmidt, D. Leib Christi 1919, 135; s. 4 below). Corresp. κ. πνεύματος fellowship w. the Spirit Phil 2:1 (Synes., Prov. 1, 15 p. 108c κ. γνώμης=community of will and s. 2 below).—κοινωνία(ν ἔχειν) μετά τινος ( have) fellowship w. someone (cp. Job 34:8) w. God 1J 1:3b, 6 (cp. Epict. 2, 19, 27 περὶ τῆς πρὸς τὸν Δία κοινωνίας βουλευόμενον; Jos., Bell. 7, 264, C. Ap. 1, 35 [both πρός w. acc.]); w. fellow Christians vss. 3a, 7. εἴς τι (POxf 5f) ἡ κ. εἰς τὸ εὐαγγέλιον close relationship w. the gospel Phil 1:5. ηὐδόκησαν κ. τινὰ ποιήσασθαι εἰς τοὺς πτωχούς they have undertaken to establish a rather close relation w. the poor Ro 15:26 (sim. GPeterman, Make a Contribution or Establish Fellowship: NTS 40, ’94, 457–63; but some prefer 3 below).—κ. πρός w. acc. connection with, relation to (Pla., Symp. 188c; Galen, Protr. 9 p. 28, 7 J.; SIG 646, 54 [170 B.C.]; Philo, Leg. ad Gai. 110 τίς οὖν κοινωνία πρὸς Ἀπόλλωνα τῷ μηδὲν οἰκεῖον ἐπιτετηδευκότι; cp. Jos., C. Ap. 2, 208; τοῦ πατρὸς πρὸς τὸν υἱὸν κ. Ath. 12, 2; πρὸς τὸ θειότερον κ. Orig., C. Cels. 3, 28, 47) τίς κ. φωτὶ πρὸς σκότος; what does darkness have in common with light? 2 Cor 6:14 (cp. Sir 13:2, 17f; Aristoph., Thes. 140 τίς κατόπτρου καὶ ξίφους κοινωνία;).—Abs. fellowship, (harmonious) unity (Hippol., Ref. 9, 12, 26) Ac 2:42 (s. JFitzmyer, PSchubert Festschr. ’66, 242–44 [Acts-Qumran] suggests that ‘community of goods’ [יחד] may be meant here, as 1QS 1, 11–13; 6, 17. On the problem of this term s. HBraun, Qumran u. d. NT, I, ’66; 143–50; s. also ACarr, The Fellowship of Ac 2:42 and Cognate Words: Exp. 8th ser., 5, 1913, 458ff). δεξιὰς κοινωνίας διδόναι τινί give someone the right hand of fellowship Gal 2:9 (JSampley, Pauline Partnership in Christ ’80, argues for a legal notion of ‘consensual societas’ but s. New Docs 3, 19).—κ. also has the concrete mng. society, brotherhood as a closely knit majority, naturally belonging together: Maximus Tyr. 15, 4b τί ἐστὶν τὸ τῆς κοινωνίας συμβόλαιον; what is the contribution (i.e., of the philosopher) to the community or (human) society? 16, 2m δημώδεις κοινωνίαι=meetings of the common people.—On ancient clubs and associations s. Poland; also JWaltzing, Étude historique sur les corporations professionnelles chez les Romaine, 4 vols. 1895–1900; EZiebarth, Das griechische Vereinswesen 1896.
    attitude of good will that manifests an interest in a close relationship, generosity, fellow-feeling, altruism (Epict. in Stob. 43 Sch. χρηστότητι κοινωνίας; Arrian, Anab. 7, 11, 9 κ. beside ὁμόνοια; Herm. Wr. 13, 9 [opp. πλεονεξία]) ἁπλότης τῆς κ. εἴς τινα 2 Cor 9:13. W. εὐποιί̈α Hb 13:16. The context permits this mng. also Phil 2:1 (s. 1 above). The transition to the next mng. is easy.
    abstr. for concr. sign of fellowship, proof of brotherly unity, even gift, contribution (Lev 5:21; ins of Asia Minor: κ.=‘subsidy’ [Rdm.2 10]) Ro 15:26 (s. 1 above). Under this head we may perh. classify κοινωνία τ. αἵματος (σώματος) τοῦ Χριστοῦ a means for attaining a close relationship with the blood (body) of Christ 1 Cor 10:16ab (s. 4 below).
    participation, sharing τινός in someth. (Appian, Bell. Civ. 1, 67 §306 κ. τῶν παρόντων=in the present undertakings; 5, 71 §299 κ. τῆς ἀρχῆς in the rule; Polyaenus 6, 7, 2 κ. τοῦ μιάσματος in the foul deed; Maximus Tyr. 19, 3b τῆς ἀρετῆς; Synes., Kgdm. 13 p. 12c. κ. τῶν ἔργων=in the deeds of others; Wsd 8:18; Jos., Ant. 2, 62) ὅπως ἡ κ. τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται that your participation in the faith may be made known through your deeds Phlm 6. γνῶναι κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ become aware of sharing his sufferings Phil 3:10. ἡ κ. τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους taking part in the relief of God’s people 2 Cor 8:4. Perh. this is the place for 1 Cor 1:9 (s. 1 above); 2 Cor 13:13 ( participation in the Holy Spirit: Ltzm., Kümmel in appendix to Ltzm. comm., Windisch, Seesemann [s. below] 70; Goodsp., Probs. 169f; s. 1 above.—Cp. τοῦ ἁγίου πνεύματος κ. of ecstasy Did., Gen. 230, 16); 1 Cor 10:16 (participation in the blood [body] of Christ. So ASchlatter, Pls der Bote Jesu ’34, 295f et al.; s. 3 above. But perh. here κοινωνία w. gen. means the common possession or enjoyment of someth. [Diod S 8, 5, 1 ἀγελῶν κ.= of the flocks; Maximus Tyr. 19, 3b ἐπὶ κοινωνίᾳ τῆς ἀρετῆς=for the common possession of excellence; Diog. L. 7, 124; Synes., Kgdm. 20 p. 24b; Hierocles 6, 428: we are to choose the best man as friend and unite ourselves with him πρὸς τὴν τῶν ἀρετῶν κοινωνίαν=for the common possession or enjoyment of virtues; 7, 429 τῶν καλῶν τὴν κ.]. Then 1 Cor 10:16 would be: Do not the cup and the bread mean the common partaking of the body and blood of Christ? After all, we all partake of one and the same bread). Eph 3:9 v.l. (for οἰκονομία)—JCampbell, Κοινωνία and Its Cognates in the NT: JBL 51, ’32, 352–80; EGroenewald, Κοινωνία (gemeenskap) bij Pls, diss. Amst. ’32; HSeesemann, D. Begriff Κοινωνία im NT ’33; PEndenburg, Koinoonia … bij de Grieken in den klass. tijd ’37; HFord, The NT Conception of Fellowship: Shane Quarterly 6, ’45, 188–215; GJourdan, Κοινωνία in 1 Cor 10:16: JBL 67, ’48, 111–24; KNickle, The Collection, A Study in Paul’s Strategy, ’66.—EDNT additional bibl. S. also RAC IX 1100–1145.—DELG s.v. κοινός. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κοινωνία

  • 6 ἀναψύχω

    ἀναψύχω (s. ἀνάψυξις) fut. ἀναψύξω (JosAs 3:3); 1 aor. ἀνέψυξα; pf. ptc. acc. sg. ἀνεψυκότα 2 Macc 13:11; 1 aor. pass. ptc. ἀναψυχθείς (TestSol 4:11 D).
    trans. (Hom.+; Plut.; TestSol 4:11 D; Jos., Ant. 15, 54. [Nägeli 16; Anz 303]) to provide relief from obligation or trouble, give someone a breathing space, revive, refresh τινά IEph 2:1; Tr 12:2. πολλάκις με ἀνέψυξεν he often refreshed me 2 Ti 1:16.
    intr. (Diphilus [c. 300 B.C.] 81; POslo 153, 10 [early II A.D.]; POxy 1296, 7; Sb 3939, 28, in a letter on a wood tablet fr. a mummy requesting someth. for ‘repose’; cp. JSvennung, Aretos, Acta Philol. Fenn., n.s. II, ’58, 183; also 1 Km 16:23; Ps 38:14; En 103:13; JosAs 3:3; ParJer 6:7; Babrius 95, 57) to experience relief from obligation or trouble, be refreshed μετά τινος together with someone Ro 15:32 D.—DELG s.v. ψυχρός C1 ψύχω 1295. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀναψύχω

  • 7 ἀνοχή

    ἀνοχή, ῆς, ἡ (s. ἀνέχω; X. et al.) lit. ‘a holding back’.
    a state of respite from someth. onerous or disagreeable, relief (1 Macc. 12:25; Jos., Bell. 1, 173, Ant. 6, 72; w. ἔχειν Diod S 11, 36, 4 ἀνοχὴν ἔχειν; POxy 1068, 15 ἡμερῶν ἀνοχὴν ἔχω) ἀνοχὴν οὐκ ἔχειν have no relief Hs 6, 3, 1.
    a temporary cessation, pause (Jos., Ant. 6, 72) ἀ. τῆς οἰκοδομῆς a pause in the building Hs 9, 5, 1; 9, 14, 2.
    the act of being forbearing, forbearance, clemency, tolerance (Epict. 1, 29, 62 ἀ. ἔχω I enjoy clemency; En 13:2; PSI 632, 13 [III B.C.]; cp. Nägeli 45) ἐν τῇ ἀ. τοῦ θεοῦ in God’s forbearance Ro 3:26 (for a neg. expression of this idea s. SIG 985, 34f [I A.D.]: καὶ τοὺς παραβαίνοντας τὰ παραγ[γέλματα οὐκ ἀνέ]ξονται said of the great gods, FDanker in Gingrich Festschr., ’72, 102f). W. μακροθυμία 2:4.—DELG s.v. 1. ἔχω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνοχή

  • 8 ἀνάπαυσις

    ἀνάπαυσις, εως, ἡ (s. ἀναπαύω; Mimnermus, Pind. et al.; ins; PFlor 57, 56; BGU 180, 5; LXX; En 23:3; TestSol, TestAbr B; TestZeb 10:4; JosAs 15:7 cod. A [s. 61, 18 Bat.]; ParJer 5:32; ApcSed 16:5 p. 197, 11 Ja; Just.)
    cessation from an activity in which one is engaged, stopping, ceasing (Just. D. 87, 3 ἀ. … ποιεῖσθαι, τοῦτʼ ἔστιν … πέρας ποιεῖσθαι) ἀνάπαυσιν οὐκ ἔχουσιν λέγοντες they say without ceasing Rv 4:8; cp. 14:11.
    cessation from wearisome activity for the sake of rest, rest, relief (Diocles, Fgm. 142 p. 186, 13; LXX; TestSol, TestAbr B 7 p. 111, 20 [Stone p. 70]; 9 p. 114, 2 [Stone p. 76]; EpArist 94; Philo, Fuga 174 ἡ ἐν θεῷ ἀ.; Jos., Ant. 3, 281 al.; Just., D. 8, 2) εὑρίσκειν ἀ. (Sir 6:28; 11:19; 22:13; Is 34:14; La 1:3) εὑρίσκειν ἀ. ταῖς ψυχαῖς Mt 11:29 (ParJer 5:32 τῶν ψυχῶν; Heraclid. Crit. Fgm. 1, 1 ψυχῆς ἀνάπαυσις; cp. Sir 51:27); cp. 2 Cl 6:7; perh. also GMary 463, 2 (s. note on line 1 Roberts p. 22). ἀ. διδόναι τινί (Ps 131:4; Aristobul. in Eus., PE 13, 12, 9 [Holladay p. 176, 7]; Jos., Bell. 4, 88) give someone rest Hs 6, 2, 7.—ἀ. τῆς μελλούσης βασιλείας καὶ ζωῆς αἰωνίου rest in the coming kingdom and in eternal life 2 Cl 5:5.
    a location for resting, resting-place (Heraclid. Crit., Fgm. 1, 6; Gen 8:9; Num 10:33; Ps 131:8; Just., D. 138, 3) ζητεῖν ἀ. (Ruth 3:1; Sir 24:7) look for a resting-place Mt 12:43; Lk 11:24. PVielhauer, ἀνάπαυσις in Apophoreta (EHaenchen Festschr.), ’64, 281–99.—M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνάπαυσις

  • 9 σεισάχθεια

    σεισάχθεια, , ([etym.] σείω, ἄχθος)
    A shaking off of burdens, Plu.Luc.20: a name for the disburdening ordinance of Solon for the relief of debt, Arist.Ath.6.1, D.S.1.79, Plu.Sol.15; so of Caesar,

    σεισαχθείᾳ τινὶ τόκων ἐκούφιζε τοὺς χρεωφειλέτας Id.Caes.37

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σεισάχθεια

  • 10 χλωράκοπον

    χλωράκοπον
    green plaster for the relief of pain: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > χλωράκοπον

  • 11 τόρευμα

    A embossed work, work in relief (cf.

    τορεύω 11

    ), in pl., Men.24, Sopat.19;

    τ. ἀργυρᾶ καὶ χρυσᾶ D.S. 3.47

    ;

    ὀστράκινα τ. Str.8.6.23

    .
    II in E.HF 978 τόρ. ευμα (L2P2 ut vid.) is f.l. for τόρνευμα (LP).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τόρευμα

  • 12 τράπεζα

    τράπεζ-α [pron. full] [τρᾰ], ης, , [dialect] Dor. [full] τράπεσδα Alcm.74b:—
    A table, esp. dining-table, eating-table, freq. in Hom., Τηλεμάχοιο τ., ἐμὴ τ., Od.17.333, 447, cf. IG12.330.4, Men.518.2;

    τ. παραθεῖναι Hdt.6.139

    , Alex.171;

    παρέκειτο τ. Il.24.476

    ; τ. εἰσφέρειν, ἐπάγειν, Ar.V. 1216, Anaxandr. 2 (but ἐσῄρετο is prob. cj.);

    ἡ τ. εἰσῄρετο Ar.Ra. 518

    ;

    τ. ἀφαιρεῖν Od. 19.61

    , X.Smp.2.1 ([voice] Pass.);

    αἴρειν Men.273

    , cf. 451;

    ἐκφέρειν Pl.Com. 69.2

    ; ξενίη τ. the hospitable board,

    ἴστω Ζεύς.. ξενίη τε τ. Od.14.158

    , cf. 21.28;

    ᾔσχυνε ξενίαν τ. κλοπαῖσι A.Ag. 401

    (lyr.), cf. 701 (lyr.);

    ὅρκον μέγαν, ἅλας τε καὶ τράπεζαν Archil.96

    , cf. Wilcken Chr.11.58 (ii B. C.);

    ἡ ξενικὴ τ. Aeschin.3.224

    ;

    τοὺς τῆς πόλεως ἅλας καὶ τὴν δημοσίαν τ. Id.2.22

    ; δέξασθαι τραπέζῃ καὶ κοίτῃ entertain at bed and board, Hdt.5.20;

    κοίτης μεθέξουσα καὶ τραπέζης μόνον Plu.Brut.13

    ;

    ἐπὶ τὰς αὐτὰς τ. ἰέναι Antipho 2.1.10

    ; τράπεζαν Περσικὴν παρετίθετο he kept a table in the Persian fashion, Th.1.130;

    τ. κοσμεῖν X. Cyr.8.2.6

    , etc.; εἰς ἀλλοτρίαν τ. ἀποβλέπειν live at other men's table, at their expense, Id.An.7.2.33; τὴν τ. ἀνατρέπειν upset the table, D.19.198; prov. of a spendthrift, And.1.130; table dedicated to the gods, on which meats and offerings were set out, IG12.190.4, 840.19, 22.1245.6, 1534.163, 1933.2, Din.3.2;

    τ. ἱερά PCair.Zen. 708

    (iii B. C.); ἐπὶ τὴν τ. τῶν Διοσκόρων ib.569.24 (iii B. C.); τ. Κυρίου, τ. δαιμονίων, 1 Ep.Cor.10.21.
    2 table, as implying what is upon it, meal,

    ἄνομος τ. Hdt.1.162

    , cf. E.Alc.2, X.An.7.3.22; also

    βορᾶς τ. S.OT 1464

    ; Συρακοσίων τ., prov. of luxurious living, Ar.Fr. 216, cf. Pl.R. 404d; Σικελικαὶ τ. prov. ap. Jul. Or.6.203a;

    πολυτελὴς τ. Epicur.Ep.3p.64U.

    ; δεύτεραι τ. the second course, Plu.2.133e, Ath.14.639b; cf. τράγημα.
    II money-changer's counter,

    ἐν ἀγορᾷ ἐπὶ τῶν τ. Pl.Ap. 17c

    , cf. Plu.2.70f;

    αἱ τ. τῶν κολλυβιστῶν Ev.Matt.21.12

    ; most freq. bank, Lys 9.5, etc.; ἡ ἐργασία ἡ τῆς τ. the right to operate the bank, D.36.6; ἡ ἐγγύη ἡ ἐπὶ τὴν τ. security given to the bank, Id.33.10;

    δοῦναι ἀργύριον ἐπὶ τ. Ev.Luc.19.23

    ;

    τὸ ἐπὶ τὴν τ. χρέως D.33.24

    ;

    οἱ ἐπὶ ταῖς τ.

    bankers,

    Isoc.17.2

    ; κατασκευάζεσθαι τράπεζαν set up a bank, Is.Fr.66; τῆς τ. ἀνασκευασθείσης the bank having been broken, D.33.9; δημοσία τ. public bank at Delos, IG22.2336.180 (i B. C.); in Egypt, POxy. 835 (Aug.), etc.; βασιλικὴ τ. in Egypt, PEleph.27.22 (iii B. C.), PTeb.27.70 (ii B. C.), etc.;

    χειριστὴς τῆς ἐν τῇ Πολέμωνος μερίδι τ. PEnteux.38.1

    (iii B. C.); opp.

    ἰδιωτικὴ τ. POxy. 305

    (i A. D.), etc.; κολλυβιστικαὶ τ. ib.1411.4 (iii A. D.).
    1 cross bench in which the mast is fixed, Sch. Il.15.729; τ. δολωνική, v. δολωνικός.
    2 platform on which slaves were exposed for sale, Ar.Fr. 874.
    3 tablet or slab with a relief or inscription, τ. χαλκῆ Orac. ap. D.21.53, cf. Paus.8.31.3; at a tomb, Plu.2.838c.
    4 plinth of a statue, CIG4702.7 (Egypt, iv B. C.).
    b lamp- stand, PSI4.428.39 (iii B. C.).
    5 nether millstone, BGU251.17 (i A. D.), Poll.7.19.
    6 part of a torsion engine, prob. the plinth, Ph.Bel.54.2, HeroBel.100.1.
    7 part of the liver, Nic.Th. 560, Polyaen.4.20, Ruf.Onom. 180.
    8 shoulder-blade, Poll.2.177.
    9 grinding surface of the teeth, ib.93, Ruf.Onom.54. (The word is shortd. from τετράπεζα; hence the question καὶ πόθεν ἐγὼ τρίπουν τ. λήψομαι; as if this were an absurdity, Ar.Fr. 530;

    τ. τρισκελεῖς Cratin.301

    :—so τρίπεζα, τρέπεδδα (qq. v.), of three-legged tables.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τράπεζα

  • 13 χλωράκοπον

    χλωρ-άκοπον [pron. full] [ᾰ], τό, a
    A green plaster for the relief of pain (cf.

    ἄκοπος 11.2

    ), Heras ap.Gal.13.1046.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χλωράκοπον

  • 14 τρίπος

    τρί-πος, οδος: tripod. In Homer usually a three-footed kettle for warming water, Il. 23.702. Also used to mix wine in, as an ornament, and as a prize in games, Il. 18.373, Il. 23.264. (The cut is from an ancient relief, representing a Delphic tripod, which was a favorite subject of representation.)

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > τρίπος

  • 15 Φρυγίη

    Φρυγίη: Phrygia, a district in Asia Minor, lying partly on the Hellespont, partly on the river Sangarius, Il. 24.545, Il. 3.401, Il. 16.719, Il. 18.291. (Greek art is indebted to the Phrygian costume for the pointed cap, which is an attribute of skilled artisans like Hephaestus, and of shrewd wanderers like Odysseus. The cut, from a Greek relief, represents a Phrygian archer.)

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Φρυγίη

  • 16 ἀναπαύω

    ἀναπαύω fut. ἀναπαύσω; 1 aor. ἀνέπαυσα, impv. ἀνάπαυσον. Mid.: fut. ἀναπαύσομαι; aor. ἀνεπαυσάμην ParJer; ApcMos 9; pf. mid. and pass. ἀναπέπαυμαι; 1 aor. pass. ἀνεπαύθην, 1 pl. ἀνεπαύθημεν La 5:5; aor. pass. inf. (Schwyzer I 808) ἀναπαῆναι Hs 9, 5, 1f (v.l. ἀναπαυθῆναι); 2 fut. pass. ἀναπαήσομαι Rv 14:13 (-παύσωνται v.l.; s. W-S. §13, 9; B-D-F §78) (s. παύω; Hom. et al., ins, pap, LXX; En 23:2; TestSol, TestAbr; Test12Patr; JosAs 10:8 cod. A [p. 51, 17 Bat.]; Philo).
    to cause someone to gain relief from toil, trans. (mid.: ApcEsdr 1:12 p. 25, 5) cause to rest, give (someone) rest, refresh, revive w. acc. (X., Cyr. 7, 1, 4; Appian, Mithrid. 45 §176; Arrian, Anab. 3, 7, 6 τὸν στρατόν; 1 Ch 22:18; Pr 29:17; Sir 3:6; Jos., Ant. 3, 61) κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς and I will give you rest Mt 11:28. ἀνέπαυσεν αὐτήν (Anna) let her (Mary) rest GJs 6:3 (ἀπέπαυσεν pap). ἀ. τὸ πνεῦμα 1 Cor 16:18. τὴν ψυχήν set at rest Hs 9, 5, 4. ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα refresh, cheer my heart Phlm 20 (s. Nägeli 64f). κατὰ πάντα in every way IEph 2:1; Mg 15; Tr 12:1; Sm 9:2; 10:1; 12:1. Abs. IRo 10:2. ἀναπαύσασα τήν κάλπιν when she had set the pitcher down GJs 11:1.—Pass. (TestAbr A 5 p. 82, 2 [Stone p. 12]) ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ his spirit has been set at rest 2 Cor 7:13. τὰ σπλάγχνα ἀναπέπαυται (their) hearts have been refreshed Phlm 7.—μετὰ το ἀναπαῆναι GJs 2:4.
    to bring someth. to a conclusion, end, conclude, finish, trans. ἀναπαύσαντος τὴν προσευχήν when (Paul) finished his prayer AcPl Ha 4, 31.
    to take one’s rest, rest mid. (also act. TestAbr B) (Cornutus 32 p. 69, 17; Artem. 1, 8 p. 14, 7; Plotinus, Enn. 6, 9, 9 ἀναπαύεται ψυχή; Julian, Letters 97, 382d; Herm. Wr. V 5 [408, 27 Sc.]; Ex 23:12; Is 14:30; 57:20; Esth 9:17f; TestSol; TestAbr A 5 p. 81, 34 [Stone p. 10]; B 5, p. 109, 18 [Stone p. 66] al.; TestJob; JosAs cod. A [p. 51, 17 Bat.]; Philo; Jos., Vi. 249).
    of persons who are drowsy ἀναπαύεσθε Mt 26:45; Mk 14:41 (s. λοιπός 3aα); who have just eaten B 10:11; who are tired Mk 6:31; Hs 9, 5, 1f; GJs 4:4. ἀ. ἐκ τῶν κόπων rest from their labors Rv 14:13 (cp. Pla., Critias 106a ἐκ μακρᾶς ἀναπεπαυμένος ὁδοῦ; Arrian, Anab. 3, 9, 1 ἐκ τῆς ὁδοῦ; Jos., Ant. 3, 91 ἀ. ἀπὸ παντὸς ἔργου). Take life easy Lk 12:19; 16:23 D al.—ἀ. χρόνον μικρόν remain quiet (i.e. wait) for a short time (Da 12:13) Rv 6:11. τὴν μίαν ἡμέραν GJs 15:1.—Of sheep Hs 9, 1, 9.
    fig., abs. as goal of gnosticism Ox 654 (=ASyn 187, 20/GTh 2), 8f: [ἀναπα]ήσεται; cp. GHb 187, 17 (cp. Wsd 4:7; TestAbr B 7, p. 111, 20 [Stone p. 70] and 9 p. 114, 2 [Stone p. 76]).
    to settle on an object, mid. w. prep. rest upon in imagery (Is 11:2 ἀναπαύσεται ἐπʼ αὐτὸν πνεῦμα τ. θεοῦ) τὸ τ. θεοῦ πνεῦμα ἐφʼ ὑμᾶς ἀναπαύεται 1 Pt 4:14; cp. Hs 2:5 Joly (s. ἐπαναπαύομαι).—Of God ἅγιος ἐν ἁγίοις ἀναπαυόμενος holy, abiding among the holy 1 Cl 59:3 (Is 57:15). Lit. s. ἀνάπαυσις.—M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀναπαύω

См. также в других словарях:

  • Music for Relief — M4R redirects here. For the file format .m4r, see MPEG 4 Part 14. Music For Relief logo Music For Relief is a charity founded by the band Linkin Park. The goal is to provide relief to victims of natural disasters and to bring awareness to global… …   Wikipedia

  • American Committee for Relief in the Near East — American Committee for Armenian and Syrian Relief after 1918 American Committee for Relief in the Near East (ACRNE) in short Near East Relief was a relief organization established during World War I. Its primary aim was to alleviate the suffering …   Wikipedia

  • Music for Relief — Music For Relief  благотворительный фонд, основанный американской рок группой Linkin Park. Целью создания является оказание помощи жертвам стихийных бедствий и привлечение внимания к проблеме глобального потепления. О проекте Music For… …   Википедия

  • Music For Relief — Music For Relief  благотворительный фонд, основанный американской рок группой Linkin Park. Целью создания является оказание помощи жертвам стихийных бедствий и привлечение внимания к проблеме глобального потепления. О проекте «Music For… …   Википедия

  • Committee for Relief in Belgium — The Commission for Relief in Belgium or C.R.B. − known also as just Belgian Relief − was an international (predominantly American) organization that arranged for the supply of food to German occupied Belgium and northern France during the First… …   Wikipedia

  • Music for Relief — (Música para ayudar) es una organización de caridad fundada por la banda de rock Linkin Park. La meta es ayudar a las victimas de los desastres naturales y crear conciencia sobre el calentamiento global. Acerca de Music For Relief Music For… …   Wikipedia Español

  • Holy Land Foundation for Relief and Development — Type Defunct Founded 1989 Headquarters Richardson, Texas Key people …   Wikipedia

  • Music for Relief — ist eine Hilfsorganisation der US Band Linkin Park. Die Organisation tritt meist bei Naturkatastrophen in Kraft, wie zum Beispiel bei der Tsunami Katastrophe 2004 in Süd Ost Asien. Music For Relief wurde 2004 nach dem Seebeben in Südostasien von… …   Deutsch Wikipedia

  • order for relief — The actual court order determining that a debtor is subject to the control of the bankruptcy court. In a voluntary case, the order for relief is automatic upon the filing of the petition. In a contested involuntary case, the order for relief is… …   Glossary of Bankruptcy

  • Music For Relief — ist eine Hilfsorganisation der US Band Linkin Park. Die Organisation tritt meist bei Naturkatastrophen in Kraft, wie zum Beispiel bei der Tsunami Katastrophe 2004 in Süd Ost Asien. Music For Relief wurde 2004 nach dem Seebeben in Südostasien von… …   Deutsch Wikipedia

  • American Committee for Relief in Ireland — The American Committee for Relief in Ireland was formed through the initiative of Dr. William J. Maloney and others in 1920, with the intention of giving financial assistance to civilians in Ireland who had been injured or suffered severe… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»